15 lutego 2012

"Blondynka na językach" Beata Pawlikowska






     
            "Blondynka na językach” Beaty Pawlikowskiej to „kurs rozmawiania w języku obcym”. Jak pisze autorka we wstępie, chodzi o to, by zamiast wykuwania na pamięć pojedynczych słówek, odmian czasowników i zasad gramatycznych, uczyć się instynktownie- zapamiętując dane zdania poprzez systematyczne ich powtarzanie, a kolejno, budowanie na ich przykładach, własnych zdań (na zasadzie logiki).  
         Do książki dołączona jest płyta i to właśnie z nią najlepiej się uczyć. Jej zawartość można przegrać także na MP3.
         Książkę Beaty Pawlikowskiej zakupiłam kilka miesięcy temu i jestem z niej bardzo zadowolona. Uważam, że polepszyła ona moją znajomość języka. Przeczytałam w niej jedną ważną rzecz, mianowicie autorka doradza, aby uczyć się na głos. Wydaje się, że rada ta jest bardzo banalna, ale w moim przypadku miała ona duże znaczenie, bo oto zamiast powtarzania zdań w myślach, zaczęłam starać się wypowiadać je na głos – co, jak się okazuje, jest dużo trudniejsze. Jeżeli kilka razy wypowiemy jakieś zdanie na głos przed samym sobą, to później, będzie nam je łatwiej użyć przed innymi osobami. Natomiast, gdy będziemy uczyć się „po cichu”, efekt nie będzie tak dobry.
         Chciałabym pokazać Wam kilka przykładów z tej książki. W tym momencie nie macie do niej płyty, wiec proponuję jedynie przeczytać najpierw zdanie lub wyrażenie w języku polskim, kolejno postarać się powiedzieć je po francusku i następnie sprawdzić czy zrobiliście to poprawnie. Wszystkie zdanie są tak ułożone, by dane słówka czy konstrukcje powtarzały się często, przez co będzie nam łatwiej je zapamiętać.
         Polecam zakup tej książki, w środku znajdziecie więcej szczegółów dotyczących uczenia się metodą Beaty Pawlikowskiej. Fragment, który przedstawiam poniżej, znajduje się na początku książki, a zatem jest dość łatwy, ale wraz z kolejnymi stronami poziom jest coraz trudniejszy (w kolejnych postach przedstawię kilka kolejnych przykładów, już właśnie, z wyższego poziomu).


Kościół…                                                      Église…
Park…                                                          Parc…
Gdzie jest kościół?                                         Où est l’église?
Czy tu blisko jest jakiś kościół?                      Est-ce qu’il y a une église près d’ici ?
Kościół jest w parku.                                     L’église est dans le parc.
Kościół jest przy ulicy de Gaulle.                    L’église est rue de Gaulle.
Bank..                                                            Banque…
Gdzie jest bank?                                             Où est la banque?
Szukam banku.                                               Je cherche la banque.

Plaża…                                                          Plage…
Gdzie jest plazża?                                           Où est la plage?

Poczta…                                                        Poste…
Gdzie jest poczta?                                           Où est la poste?

Jestem w restauracji.                                       Je suis au resturant.
Jestem w hotelu.                                              Je suis a l’hôtel.
Szukam kościoła.                                            Je cherche l’église.
Czy to jest dobry hotel?                                   Est-ce que c’est un bon hôtel?
Gdzie to jest?                                                  C’est où?
Gdzie ja jestem?                                              Je suis où?

Szukam ambasady Polski.                               Je cherche l’ambassade de Pologne.
Gdzie mogę wymienić pieniądze?                     Où je peux changer de l’argent?
Gdzie mogę wynająć samochód?                     Où je peux louer une voiture?



3 komentarze:

  1. Ależ się cieszę, że trafiłam na Twój blog (przez str fb język francuski). Uczę się francuskiego od 4 lat ale to ciągle mało a Twoje posty są bardzo ale to bardzo pomocne. Nie zaprzestawaj zatem bo czuję się jakbym też była w Strasburgu. Pozdrawiam ciepło,
    Dorota

    OdpowiedzUsuń
  2. Bardzo się cieszę, że trafiłam na Twój blog. Jest bardzo ale to bardzo pomocny w nauce języka zatem nie zaprzestawaj pisać:)
    pozdrawiam Ciepło,
    Dorota

    OdpowiedzUsuń
  3. zgadzam sie z przedmowczynia blak to kopalnia wiedzy.
    pozdrawiam pawel

    OdpowiedzUsuń