23 stycznia 2012

La chanson...







        Nawet jeśli nie jesteście fanami Celine Dion, dziś proponuję posłuchać wykonywanego przez nią utworu "Je t'aime encore" (przynajmniej trzy razy): www.youtube.com/watch?v=3Y09uei2txw wraz z jednoczesnym śledzeniem jego tekstu, który zamieszczam poniżej. Będzie to dobra lekcja na to, by poćwiczyć umiejętność czytania. Jest to utwór wolny, więc z łatwością możecie śledzić jak wymawiane są kolejne słowa. Później możemy zapamiętać kilka wyrazów z piosenki, a najlepiej całych zdań, gdyż uważam, że uczenie się słówek, bez pojęcia jak je pózniej użyć w zdaniu, nie ma większego sensu. Tłumaczeń utworu w internecie jest kilka, ja wybrałam, wydaje mi się, to najbardziej trafione.





Ici l'automne chasse un été de plus
La 4L est morte on a repeint la rue

Elise a deux dents, Petit Jean est grand et fort
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords



J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Dziś rano w supermarkecie znalazłam grzyby
J'aimerais vivre à Rome oh j'aimerais bien
Chciałabym mieszkać w Rzymie, och, bardzo bym chciała
J'ai planté des tulipes elles tardent à éclore
Zasadzilam tulipany, spozniaja sie z kwitnieniem
C'est tout je crois, ah oui, je t'aime encore
I to chyba wszystko, ach tak, i wciąż cię kocham

Mais où es-tu?
Ale gdzie jesteś?
Aussi loin sans même une adresse
Tak daleko, bez żadnego adresu
Et que deviens-tu?
Jak płynie ci życie?
L'espoir est ma seule caresse
Nadzieja jest moją jedyną pieszczotą (lub Ja żyję nadzieją)

J'ai coupé mes cheveux, « enfin » dirais-tu
Obcięłam włosy, powiedziałbyś pewnie: nareszcie
Oh ça m'a fait bizarre mais j'ai survécu
Czułam sie trochę dziwne, ale przeżyłam (lub ale już jest w porządku)
On m'invite, on me désire et je danse et je sors
Nieraz jestem zapraszana, wychodzę potańczyć,
Et quand je danse je t'aime encore
I gdy tańczę, wciąż cię kocham

Mais où es-tu?
Ale gdzie jesteś?
Aussi loin sans même une adresse
Tak daleko, bez żadnego adresu
Et que deviens-tu?
Jak płynie ci życie?
L'espoir est ma seule caresse
Nadzieja jest moją jedyną pieszczotą (lub Ja żyję nadzieją)

Et je t'aime encore
I wciąż cię kocham
Comme dans les chansons banales
To brzmi jak staromodna piosenka
Et ça me dévore
To mnie pochłania
Et tout le reste m'est égal
I cała reszta się nie liczy

De plus en plus fort
A chaque souffle à chaque pas
Et je t'aime encore
Et toi tu ne m'entends pas


I kto odważy się powiedzieć, że język francuski nie jest romantyczny?:D



2 komentarze:

  1. Powodzenia w wytrwałości co do nauki francuskiego jak i prowadzenia bloga! Będę tu zaglądać. Język francuski co prawda znam dobrze, ale moim marzeniem jest właśnie zamieszkanie w tym cudownym mieście ;)
    Metoda ze słuchaniem jest sprawdzona! Nagle po pewnym czasie słuchania radia i rozumienia jedynie słów na poziomie "bonjour" zorientowałam się, że rozumiem wszystko. Trzeba tylko determinacji.

    Pozdrawiam
    Ola

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Takie wpisy dodaja mi motywacji w nauce, dzieki wielkie:) Pozdrawiam!

      Usuń