O tym jak przyjemnie i skutecznie uczyć się języka francuskiego... Z czego korzystać, co oglądać, co słuchać, co czytać? I do tego wszystkiego trochę słownictwa i zasad gramatycznych! Uczmy się więc razem od dziś, nie od jutra... bo warto!
29 października 2012
15 października 2012
Zabawy online dla dzieci... i nie tylko
Dla zaczynających przygodę z francuskim, proponuję kilka zabaw online, które w przyjemny
i skuteczny sposób utrwalają słownictwo związane z przedmiotami oferowanymi do kupienia w sklepie papierniczym lub które używa się najczęściej w szkole. Sprawdźcie, może tego typu ćwiczenia wciągną tak samo Was, jak i mnie:d
Każdą zabawę zaczynamy od przyciśnięcia 'start'
w lewym górnym rogu.
Oto one:
![]() |
canailleblog.com
Dla tych, którzy chcą utrwalić powyższą wiedzę, a także poznać kilka kolejnych słów związanych z artykułami papierniczymi:
|
10 października 2012
Zakupy
Zakupy we Francji, nie wydają się być dużo bardziej skomplikowaną sprawą niż w Polsce. Trzeba jednak wyuczyć się dość skomplikowanych liczebników francuskich, na wypadek, gdybyśmy robili zakupy niekoniecznie w wielkim supermarkecie, gdzie cena wyświetla nam się, gdy stoimy przy kasie.
![]() |
melbalook.free.fr |
Pamiętajcie, że cena to le prix.
Natomiast, gdy będziemy się z kimś tragować możemy usłyszeć zdanie: C’est mon dernier prix czyli To jest moja ostatnia cena.
Gdy nie wydamy za dużo, możemy być z siebie zadowoleni i powiedziec wtedy: Je n’ai pas payé beaucoup, le prix était abordable (Nie zaplaciłem dużo, cena była przystępna).
By złożyć reklamacje w sklepie obuwniczym niezbędne jest posiadanie le ticket czyli paragonu (mówimy także le ticket de casse).
Przypatrzmy sie teraz zdaniu: Marcel a acheté son ordinateur avec l’argent de crédit (czyli za pieniądze z kredytu) contrairement à Thomas qui a payé argent comptant (czyli swoje pieniądze-gotówkę). Trzeba wiedzieć, że po francusku jest różnica między gotówką potraktowaną dosłownie (payer en liquide/ en espèce) a pieniędzmi niepochodzącymi z kredytu.
Czy znane są Wam trzy synonimy: faire du shopping, faire des achats, faire les course(s)? Słowa course(s) nie należy mylić ze słowem cours, który oznacza lekcje, zajęcia.
Gdy zobaczymy niską cenę, możemy śmiało krzyknąć: c’est donné! (dosłownie „to jest podarowane”). Natomiast, kiedy cena jest wygórowana, powiemy: ça coûte les yeux de la tête albo c’est hors de prix. Możemy też stwierdzić, że coś nas kosztuje... skórę z pośladków: ça coûte la peau des fesses. Jest to potoczny zwrot oznaczający, że coś kosztuje majątek.
Kiedy nie jesteśmy zadowoleni z naszego zakupu, możemy poprosić o jego wymianę: échanger.
A czy wiecie, kiedy powiemy: Je fais l’appoint?
Wtedy, gdy mamy odliczone pieniądze, zatem faire l’appoint to zapłacić odliczoną kwotę. Żeby to zrobić, trzeba mieć drobne: avoir l’appoint / la monnaie.
Co powiecie w sytuacji, gdy chcecie poprosić o rozmienienie banknotu? Proponuję: Pourriez-vous faire de la monnaie? A gdy będziemy prosić o rozmienienie konkretnej kwoty, np. 30 euro, to powiemy: Pourriez-vous faire la monnaie de 30 euros? Być może niektórzy z Was mieliby ochotę użyć w tym wypadku czasownika changer, ale możemy się nim posługiwać w kontekście pieniędzy tylko wtedy, gdy wymieniamy walutę, np. changer des euros contre des dollars.
Określenia en vente/ en magasin/ disponible są odpowiednikiem polskiego już w sklepach.
Gdy ktoś, opowiadając o kupnie nowej rzeczy, mówi: Le vendeur m’a fait un prix oznacza to, że sprzedawca dał mu zniżkę.
Na koniec jeszcze kilka dodatkowych słów:
![]() |
windowsphonefr.com |
Na koniec jeszcze kilka dodatkowych słów:
wózek- un caddie
drobne- les pièces
opakowanie- un emballage
wydatki- les dépenses
kasa- du fric, du pognon
drobne- les pièces
opakowanie- un emballage
wydatki- les dépenses
kasa- du fric, du pognon
8 października 2012
Illusion
mieć wrażenie- avoir une impression
złudzenie - tromperie (f)
iluzjonista- illusionniste (m)
czarodziej- magicien (m)
magia- magie (f)
wydaje mi się, że....- il me semble que...
tajemniczy- mystérieux
znikać- disparaître
znikać- disparaître
Na koniec trzy filmiki z you tube po francusku przedstawiające sztuczki:
Subskrybuj:
Posty (Atom)